| redtex wrote: I can't handle the scratchy sh-stuff at the end......please make it stop. Ugh...I'm with you. I like it a lot until the Muppet-voice starts. |
| I can't handle the scratchy sh-stuff at the end......please make it stop. |
| Nice! |
| When the guitar started playing, it reminded me of Secret Agent Man |
| |
| vandal wrote: There is a scene in the movie "Collateral" where a petrified Jamie Foxx, a taxi driver, is walking through a club, pretending to be Tom Cruise's character, a stone killer. In the background, Calexico is on stage playing "Güero Canelo" from "Feast of Wire." It's a freaking brilliant scene, primarily because of the dark & eerie mood set by the song. However, the effect is heightened by the lyrical content - "Güero Canelo" is a hyperbolic recap of the stereotypical inner city Latino lifestyle (sex, drugs, fighting, cars, machismo). I think Calexico are an underrated genius team. . . You sir....are correct! |
| |
drifeAug 31, 2010 - 16:09 | I got the munchies. |
bindiJun 28, 2010 - 18:55 | http://elguerocanelo.com/ |
| my dog is named "Canela" they said it meant cinnamon. She's a brown chihuahua. Guero means white dude, right? So, I'm thinking a brown (or tan) white man. |
bindiNov 22, 2009 - 16:43 | spaceman wrote: I was looking for the same thing... The Babel Fish is not very helpful: "guero canelo" = "güero cinnamon-coloured" (sic) true - but it could be a restaurant in S. Tucson?? - apparently quite a popular expanded taco stand - and a place where the lyrics of this song would make some sense - a lot more than cinnamon colored. We just flew out to Tucson for the Calexico Flor de Muertos concert and the next day checked out this place - best Sonoran hot dog in town we are told. Best band in the world in my opinion. I hope they don't catch on too much though, ya know? . . . . |
| spaceman wrote: "guero canelo" = "güero cinnamon-coloured" (sic) hahaha gotta love those automatic translators I'm btw hablante nativa but still don't quite get it... appart from knowing that it's the name of a bar/eating place? But especially güero is a Mexican word, I'm from the other side of the ocean... At this side, canelo means, among many other things, silly... ((just seen that güero means blond?, it'd be funny if canelo means the same there as over here hehe  but I don't expect so...) |
| I've got the Panoptica mix of this on my iPod and I haven't got a bloody clue where it came from. Great rhythm tho. |
| alux wrote: Can any hablantes nativos in RP land provide a translation of this song title?
I was looking for the same thing...
The Babel Fish is not very helpful:
"guero canelo" = "güero cinnamon-coloured" (sic) |
| Can any hablantes nativos in RP land provide a translation of this song title? |
| Anyone else think the guy sounds like Gibby Haynes from Butthole Surfers? |
| Always love it when Bill follows Iron & Wine with Calexico (or vice versa). |
| ...this was the song which bumped me from fascinated curiosity over one or two obscure plays i'd heard of calexico to taking the plunge and buying two of their albums sight unseen - i've added a lot more calexico to my collection since then... |
| slartibart_O wrote: love the cover illustration, is that by Coop?
She looks quite pallid. I fear for her health. |
| There is a scene in the movie "Collateral" where a petrified Jamie Foxx, a taxi driver, is walking through a club, pretending to be Tom Cruise's character, a stone killer. In the background, Calexico is on stage playing "Güero Canelo" from "Feast of Wire."
It's a freaking brilliant scene, primarily because of the dark & eerie mood set by the song. However, the effect is heightened by the lyrical content - "Güero Canelo" is a hyperbolic recap of the stereotypical inner city Latino lifestyle (sex, drugs, fighting, cars, machismo).
I think Calexico are an underrated genius team. . .
|