[ ]      [ ]   [ ]
Log in above to post your comment
On_The_Beach
(The Blue Planet)
Posted: May 01, 2013 - 21:37
 

chef

meloman
(Warsaw, Poland)
Posted: Jan 28, 2013 - 00:32
 

 dave216j wrote:
Loved this song when I first heard it about 5 years ago, and finally was able to get a version of my own two weeks ago.  Listening to it now on the home spinner, along with about 35 other tracks that I originally heard here on RP - Ragpicker's Dream to World Party to Kroke - and wanted to echo comments to say thanks, Bill, for enriching my life through cool and eclectic music!
 
Me too!

joelbb
Posted: Oct 25, 2012 - 22:51
 

Nice, but they'll never replace ABBA.

jim747
Posted: Sep 24, 2012 - 11:02
 

 It's definatly Swedish :)Nadine wrote:
 leathepea wrote:
Um...English please?
 
why? it's so great in swedish (is it in swedish?)...my ears think, it sounds so funny...

 



Nadine
Posted: Sep 24, 2012 - 11:02
 

 leathepea wrote:
Um...English please?
 
why? it's so great in swedish (is it in swedish?)...my ears think, it sounds so funny...


jim747
Posted: Sep 24, 2012 - 10:59
 

Their best album by far, need a translation?

leathepea
(Hickory, NC)
Posted: Sep 24, 2012 - 10:56
 

Um...English please? Good groove though.

Nadine
Posted: Apr 19, 2012 - 13:08
 

this sounds so scandinavian. i like it :o)

toomanyollys
(43.360368,77.020855)
Posted: Feb 16, 2012 - 02:31
 

 fredriley wrote:
Is it me, but does the figure on the right look like an elf-sized version of Vladimir Putin?

This is another fine track from Kent, and kudos as ever to RP for bringing listeners in the anglo-saxon world in touch with excellent Scandinavian music which we'd otherwise never hear {#Clap}
 
Firstly, no, it's not just you, that does look like a mini-Vlad.

Secondly, Kent is one of the few groups I discovered on MTV (!) back in '98 when they embarked on their brief foray into English versions of their albums (Isola and Hagnesta Hill). I think I prefer the 'original' Swedish versions musically, but it's nice to know what he's singing about...

dave216j
(DC)
Posted: Dec 18, 2011 - 07:46
 

Loved this song when I first heard it about 5 years ago, and finally was able to get a version of my own two weeks ago.  Listening to it now on the home spinner, along with about 35 other tracks that I originally heard here on RP - Ragpicker's Dream to World Party to Kroke - and wanted to echo comments to say thanks, Bill, for enriching my life through cool and eclectic music!

fredriley
(Nottingham, UK)
Posted: Oct 12, 2011 - 09:54
 

Is it me, but does the figure on the right look like an elf-sized version of Vladimir Putin?

This is another fine track from Kent, and kudos as ever to RP for bringing listeners in the anglo-saxon world in touch with excellent Scandinavian music which we'd otherwise never hear {#Clap}

madebytim
(Denmark)
Posted: Oct 12, 2011 - 07:49
 

Fantastic swedish band :)

govna
(beantown)
Posted: Aug 10, 2011 - 11:00
 

i'm like 90% positive that this isn't even english.

scraig
(Santa Barbara, CA)
Posted: Feb 02, 2011 - 09:51
 

I thought this was a Death Cab for Cutie song.

Antigone
(A house, in a valley, Virginia)
Posted: Dec 01, 2010 - 11:36
 

 Rotterdam wrote:


Wow! Me too - am really impressed. This is like a window on the mindset of another culture. It speaks of the climate and what it does to people's brains. Without having read the lyrics, I would have put this down as pleasant. The lyrics make it special.
 



hattfan
Posted: Dec 01, 2010 - 11:35
 

Ah, the pride of Sweden. RP never stops amazing!

nalle
(Malmo, Sweden)
Posted: Dec 01, 2010 - 11:34
 

Nice to hear a band from Sweden on RP, HEJA SVERIGE!

calypsus_1
Posted: Jun 10, 2010 - 21:48
 


kent - Eskilstuna 5 by ~flickanmedtvnerver
Mica  ©2008-2010 ~flickanmedtvnerver

kent in Eskilstuna 12 july 2008.




chamrousse1450
(French Alps)
Posted: May 24, 2010 - 10:54
 

 a_genuine_find wrote:
Ja, das guuud dere, fur sure
chef
 
try the encheferizer for the exact translation: http://kerry.lothrop.de/chef/



Giselle62
(California's Cental Coast)
Posted: Apr 22, 2010 - 17:38
 

I like this. It reminds me of another band I like called Dungen. I will now look up the info about them and be more informed next time I hear them, sorry. (His voice reminded me of the guy in Dungen; maybe we Americans think all Swedes sound the same!)


Webfoot
(Eugene, Oregon)
Posted: Apr 22, 2010 - 17:37
 

I've not heard this before.  Great!  A solid 8.

kittyharker
(Arkham)
Posted: Apr 22, 2010 - 17:35
 

I love these guys! Thanks for playing.

EastofSweden
Posted: Mar 22, 2010 - 03:05
 

Heja Sverige!!

crockydile
(Outer Spiral Arm, Milky Way)
Posted: Feb 18, 2010 - 12:42
 

Ist das der David Gates von Brot?


a_genuine_find
(not me, Radio P) (3rd stone, sol, orion belt, milkyway)
Posted: Dec 17, 2009 - 17:13
 

Ja, das guuud dere, fur sure
chef

sub-arctic
(63°50' N)
Posted: Nov 16, 2009 - 07:37
 

 Krispian wrote:
After reading the translated lyrics I bumped this up to an 8.
 
Jocke Berg's lyrics are always interesting, I'm happy that he has kept on writing in Swedish. For me as a native speaker it definitely adds an extra dimension to Kent's music.


sub-arctic
(63°50' N)
Posted: Sep 14, 2009 - 07:01
 

 westslope wrote:
I like it on the first listen.
 
The whole album is solid. One of their best, in my opinion.


bobcat1963
(the netherlands)
Posted: Sep 14, 2009 - 06:53
 

wie kent ze niet

df1489
Posted: Aug 13, 2009 - 19:01
 

thank god they don't have just ABBA...hehehe

miahfost
(Svensk Socialist Soviet Monarki)
Posted: Jul 13, 2009 - 03:44
 

 kimacho wrote:
Speaking of musicians in Gothenburg, how about some Jens Lekman?!!!
 
1. Gothenburg rocks.
2. Kent is from Eskilstuna


miahfost
(Svensk Socialist Soviet Monarki)
Posted: Jul 13, 2009 - 03:39
 

 umeswede wrote:
Since I am from Sweden, but have lived in the US for a long time, I thought about the title "Den döda vinkeln". Am I the only one who would translate it "the blind spot"?
 
I think that is an accurate colloquial translation, it gets used that way a lot. One hears the term "döda vinkeln" when you are in driving class for example. But I wonder what that the literal translation might be different, more like "death's view" and that seems to be how Jocke is using it in this song.



Tagish_girl
(happily seeking hammock, Helsingborg, Sweden)
Posted: Jul 13, 2009 - 03:39
 

muchos gracias, Bill.....



kanadan
(Toronto, Canada)
Posted: May 10, 2009 - 14:43
 

You can find the English lyrics here:

http://www.allthelyrics.com/forum/nordic-countries-lyrics-translation/51062-kent-den-d-da-vinkeln.html

lizziebird
(Sweden)
Posted: Apr 09, 2009 - 01:14
 

Wow! I'm In Sweden right now and I am so impressed to hear this on the RP feed!  Thanks for the translation of the lyrics too.

Rotterdam
Posted: Apr 09, 2009 - 01:11
 

 Krispian wrote:
After reading the translated lyrics I bumped this up to an 8. Thanks gobits.
 

Wow! Me too - am really impressed. This is like a window on the mindset of another culture. It speaks of the climate and what it does to people's brains. Without having read the lyrics, I would have put this down as pleasant. The lyrics make it special.

westslope
(BC coast)
Posted: Dec 03, 2008 - 17:19
 

I like it on the first listen.

tompoll
(Seattle WA USA)
Posted: Dec 03, 2008 - 17:18
 

 jhorton wrote:
Sounds like Thom Yorke and Sigur Rjos had a love child.
 

Hahaha. Pretty spot-on. Cool stuff though. Where else but RP is a Seattleite like me going to hear this?

jhorton
Posted: Dec 03, 2008 - 17:17
 

Sounds like Thom Yorke and Sigur Rjos had a love child.

alcedo
(Sweden)
Posted: Aug 31, 2008 - 01:59
 

 umeswede wrote:
Since I am from Sweden, but have lived in the US for a long time, I thought about the title "Den döda vinkeln". Am I the only one who would translate it "the blind spot"?
 
I would definately translate it as the blind spot. (the song is still an 8 on my scale)


umeswede
Posted: May 28, 2008 - 11:40
 

Since I am from Sweden, but have lived in the US for a long time, I thought about the title "Den döda vinkeln". Am I the only one who would translate it "the blind spot"?
Krispian
(Vancouver, BC)
Posted: May 28, 2008 - 10:43
 

After reading the translated lyrics I bumped this up to an 8. Thanks gobits.
gobits
Posted: Mar 26, 2008 - 11:34
 

Here's a translation I did - apologies for any misspelligns. My Swedish is a bit rusty but I think I got the gist of it. Hope y'all enjoy!

For a long time I was the lonely only child
a monster at the bottom of a homemade bunk bed
and in the distance I saw the lights die in the mist
just when the darkness lit up again

And I saw you running over the crust
in pursuit of your fabolous view
and you taught me to completely disappear
Within your thoughts in your head I stand free

Give me a winter drug
give me all you've got
Come now I am chronicly low
only the darkness is heard
In your eye was a storm I saw
as summer snow
In the dead angle I see everything you do

And there they come. I see them between the trees
Please can you help me escape
their eyes are like fire over the world
There I crawl in the ashes, the Phoenix born anew

Give me a winter drug
give me all you've got
Come now I am chronicly low
only the darkness is heard
In your eye was a storm I saw
blowing summer snow
In the dead angle I see everything you do

Give me a winter drug
give me summer snow
Come now I am chronicly low
only the darkness is heard
In your eye small storms dance
but you lead
In the dead angle I see everything you do
trekhead
(HORTA-Culture)
Posted: Mar 26, 2008 - 10:58
 

skdenfeld wrote:
That cover begs the question: Is Smeagol's version of Solitaire really solitary when playing with Gollum?



skdenfeld
(Bend, Oregon)
Posted: Nov 21, 2007 - 16:03
 

That cover begs the question: Is Smeagol's version of Solitaire really solitary when playing with Gollum?
Nabla
(Ver-Cork-st (Ireland))
Posted: Nov 06, 2007 - 04:38
 

ekeyte wrote:
Great tune.


Yeah. That's a further pleasant surprise of Rebecca and Bill!
ekeyte
(Bangor, ME)
Posted: Sep 19, 2007 - 21:04
 

Great tune.
Shesdifferent
(Just visiting this planet)
Posted: Sep 19, 2007 - 21:03
 

I was listening to this, and I realized that I couldn't understand what he was saying, and I thought...am I really that stoned? Cool tune!
ch83575
Posted: Sep 04, 2007 - 07:54
 

There is something about the cadence or pronunciation of this that makes me think I SHOULD understand it, and I keep straining to make out the words... alas, I don't think it is going to work. Liked the song very much BTW.
superfido
(Sweden)
Posted: Aug 19, 2007 - 11:36
 

Kent the Band
I met the whole band one time, before they even were famous. They came walking in a park, they had bought some hot dogs for lunch. I guess they could not afford much more then.
I came walking with my daughter in a stroller, and told her - Oh! Look there's a band called Kent.
If I had known they would have become that famous I guess (well I don't really know what I would have done)I would have said hi, or something nice.
Anyway, I'm swedish, married to an American, living in Sweden! Loves Radio Paradise. It is an utopia for ears and emotions.
Love Marie (Mrs. Superfido however that happened hahhaa)
Old_Pat
(Belgium)
Posted: Jun 17, 2007 - 13:49
 

LadyLovelyLocks wrote:
....reminds me of a friend who would only date foreign men ... soon as she could understand them, she moved on.

date...........?