Ná habair m’ainm leis an bhfear
A labharfaidh im dhiaidh i do chluais,
A bhéarfaidh aniar chugat
Gealach is grian mar dhuais;
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chloiseann tú caint
I dtábhairní an bhaile
Gur ghearras-sa mo ghruaig,
Gur duine le Dia mé
A d’imigh ar buile i do dhiaidh
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chíonn tú i mbrionglóid
Mé ag siúl cois toinne
Lem stuabhean rua,
Gan fáinne ar mhéar,
Gan scáil ar ár gcraiceann gan smál,
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
----
Don’t mention my name to the man
Who will whisper in your ear when I’m gone,
Promising you the moon and the stars.
Don’t tell him you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you hear them talking
In the pubs around town,
Saying I’ve chopped off my hair,
That I’ve taken to prayer,
And gone mad since you left,
Don’t tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you see me in your dreams
Walking by the sea
With my red-haired girl,
No ring on her finger
Or shadow on her skin,
Don’t tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
A labharfaidh im dhiaidh i do chluais,
A bhéarfaidh aniar chugat
Gealach is grian mar dhuais;
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chloiseann tú caint
I dtábhairní an bhaile
Gur ghearras-sa mo ghruaig,
Gur duine le Dia mé
A d’imigh ar buile i do dhiaidh
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chíonn tú i mbrionglóid
Mé ag siúl cois toinne
Lem stuabhean rua,
Gan fáinne ar mhéar,
Gan scáil ar ár gcraiceann gan smál,
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
----
Don’t mention my name to the man
Who will whisper in your ear when I’m gone,
Promising you the moon and the stars.
Don’t tell him you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you hear them talking
In the pubs around town,
Saying I’ve chopped off my hair,
That I’ve taken to prayer,
And gone mad since you left,
Don’t tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you see me in your dreams
Walking by the sea
With my red-haired girl,
No ring on her finger
Or shadow on her skin,
Don’t tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
| zenhead (Maine) | Posted: May 11, 2012 - 05:38 lovely for first thing in the morning. |
| ygagarine (Paris) | Posted: Oct 02, 2011 - 09:23 fredriley wrote: Maybe a little off-topic, but I'd recommend the Irish author Joseph O'Connor's book Star of the Sea as a very good 'primer' on how the Irish came to the US, as well as a cracking historical novel in itself. I sure learned a lot from it, and I'm half-Mick myself and thought that I was quite up on Irish history. A curious thing, to me as a student of Scots Gaelic, is that the verb Èist in this song is translated as "Be quiet", whereas in Scots Gaelic (directly descended from Irish Gaelge) it means "Listen". So what I thought was "listen to your mouth" is instead "shut your mouth". Which is weird because Irish-English dictionaries I've looked at have "èist" as 'listen', as I expected. Hmm. Any Irish speaker on this board care to explain this discrepancy? Full lyrics on John Spillane's website. According to Killeen1011's comment on youtube: Éist do Bhéal literally means "Listen (with) your mouth" which means close your mouth and be quiet! :) |
| fredriley (Nottingham, UK) | Posted: Jul 31, 2011 - 14:09 Hannio wrote: Oh come on. There was no bigotry or racism intended. It is obvious that the poster meant to say: "so many Americans are part Irish, it is a shame that the Irish culture and people seem really distant and foreign to them." Being one of those partly of Irish descent, I totally agree. Maybe a little off-topic, but I'd recommend the Irish author Joseph O'Connor's book Star of the Sea as a very good 'primer' on how the Irish came to the US, as well as a cracking historical novel in itself. I sure learned a lot from it, and I'm half-Mick myself and thought that I was quite up on Irish history. A curious thing, to me as a student of Scots Gaelic, is that the verb Èist in this song is translated as "Be quiet", whereas in Scots Gaelic (directly descended from Irish Gaelge) it means "Listen". So what I thought was "listen to your mouth" is instead "shut your mouth". Which is weird because Irish-English dictionaries I've looked at have "èist" as 'listen', as I expected. Hmm. Any Irish speaker on this board care to explain this discrepancy? Full lyrics on John Spillane's website. |
| Ubaldo (Hurricane Alley, FL -- Inside the Cone) | Posted: Jun 30, 2011 - 04:39 She a relative of Lindsey? |
| Cynaera (South of Neanderthal) | Posted: May 29, 2011 - 13:01 fredriley wrote: Ceart gu leòr - glé shnog. Oops, sorry, that's Scots Gaelic, but close enough to the Irish :). 7 from the celtophile Nottingham jury. Fred, I'm impressed. I consider it a good day when I can speak English (and it's my native language.) Every time you post, I learn something new. And every time I learn something new, a brain cell regenerates. I and my brain both thank you. |
| Racquel | Posted: Feb 23, 2011 - 22:28 no. no. no. So, the first time I hear an entire song in gaelic (?) there's no deep male voices and more of those big boomy drum things? would just feel right. Wouldn't mind hearing s.o.c. doing a kate bushy banshee thing in gaelic..........hmmm. woops........sinead lohan? |
| Hannio (Austin, TX) | Posted: Dec 23, 2010 - 07:17 Glockman45 wrote: It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign. "It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign." WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ? Oh come on. There was no bigotry or racism intended. It is obvious that the poster meant to say: "so many Americans are part Irish, it is a shame that the Irish culture and people seem really distant and foreign to them." Being one of those partly of Irish descent, I totally agree. |
| prickelpit96 (Where the grass is green and the ball is round, meet me in the stand behind the goal.) | Posted: Aug 18, 2010 - 04:15 sheeelaaa wrote: I love, love, love this song! If you don't, "Shut your mouth"! |
| sheeelaaa (where great wine begins) | Posted: Jun 15, 2010 - 09:46 I love, love, love this song! If you don't, "Shut your mouth"! |
| vit | Posted: Jun 15, 2010 - 09:42 Apparently easy listening transcends culture and language. |
| EssexTex (Gitche Gumee) | Posted: Mar 12, 2010 - 05:47 Very nice |
| denbear (Denver, Colorado) | Posted: Aug 03, 2009 - 22:06 Sweet. Love it. Plain, simple, not embarrassing. |
| HarrO (Just Down the Hill from Paradise) | Posted: Feb 26, 2009 - 14:48 OK, I'm in love (again). 10 |
| Kittee (NC- Dreaming of the Mountains) | Posted: Oct 23, 2008 - 07:03 Very nice. And for the record, I'm mostly Irish/Scottish American and I'm in touch with my ancestors. |
| fredriley (Nottingham, UK) | Posted: Oct 23, 2008 - 07:03 coentje wrote: álainn :D Ceart gu leòr - glè shnog. Oops, sorry, that's Scots Gaelic, but close enough to the Irish :). 7 from the celtophile Nottingham jury. |
| mandolin (...drifting...) | Posted: Oct 23, 2008 - 07:02 ...aw, hearing this i had my hopes up that she'd done a new album... |
| Jerry_Logan (Bristol England) | Posted: Aug 21, 2008 - 14:11 This is one of my favourite songs. Sinead Lohan has an incredible voice (check out the "No Mermaid" album), and my one big regret is that she seems to have disappeared off the scene completely. I believe she might have given up the music business to start a family - but that fantastic talent is a huge loss to music lovers. |
| a_genuine_find (Amsterdam) | Posted: Mar 16, 2008 - 11:48 Odyzzeuz wrote: Kindof digging this.
|
| Odyzzeuz (Austin, Texas) | Posted: Sep 25, 2007 - 15:18 Kindof digging this. |
| teapot | Posted: Sep 25, 2007 - 15:17 I love to hear people sing in Irish, and Sinead has a great voice. Makes me wish I were back in Donegal. |
| sstepak (cleveland ohio) | Posted: Aug 25, 2007 - 05:13 Goddammit of course...I click on the iTunes link to buy it goes to the "WTF are you searching" default screen. iTunes has like 7 tunes under her. Not this one of course...jeezus |
| enaam (india) | Posted: Jul 08, 2007 - 22:23 In a Eastern Mythological mood this morning I see! |
| Glockman45 (undisclosed) | Posted: Jun 23, 2007 - 07:36 celadonstone wrote: Yeah, but this girl isnt Gnarls Barkley or Marilyn Manson, taking names from previous famous people and mixing it up, that's really her name...and she doesnt really look like either the American Lindsay Lohan or fellow Irish Sinead O Connor...
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign. It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign. "It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign." WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ? |
| greysteve | Posted: May 07, 2007 - 04:48 Pure Unadultarated Rubbish |
| bokey (Wastin' away in Filialdutyville) | Posted: Apr 21, 2007 - 09:59 I would hunt down the John Travolta picture from Battlefield Earth but I bet that's been done elsewhere |
| celadonstone (Southeastern US) | Posted: Mar 05, 2007 - 08:41 penguinja wrote: Her name is distracting me too much to concentrate on this song.....because now I'm just picturing Lindsay Lohan muttering Gaelic and tearing up a picture of the Pope
Yeah, but this girl isnt Gnarls Barkley or Marilyn Manson, taking names from previous famous people and mixing it up, that's really her name...and she doesnt really look like either the American Lindsay Lohan or fellow Irish Sinead O Connor...
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign. |
| kvmrdj | Posted: Oct 23, 2006 - 13:30 Roverfish wrote: Now THAT is a mix of metaphors. From my perspective, I'm really coming to enjoy Sinead and her music. Most excellent. Ummm...That would be Sinead O'Connor who did the tearing up of the Pope's picture, not Lindsay Lohan. |
| nuggler (Oz via Good Hope) | Posted: Oct 23, 2006 - 13:17 rah wrote: Go raibh maith agat! Ah, about eleven. |
| Roverfish (Tucson, AZ - Thanks for visiting...now go home!) | Posted: Aug 25, 2006 - 23:19 penguinja wrote: Her name is distracting me too much to concentrate on this song.....because now I'm just picturing Lindsay Lohan muttering Gaelic and tearing up a picture of the Pope
Now THAT is a mix of metaphors. From my perspective, I'm really coming to enjoy Sinead and her music. Most excellent. |
| pyxxel (Dublin, Ireland) | Posted: Aug 11, 2006 - 09:02 rah wrote: Go raibh maith agat!
Ditto - nice to hear the odd Irish here. |
| cesare (PRB) | Posted: Aug 11, 2006 - 08:58 I am liking this set -- interesting transitions. |
| penguinja (somewhere between Boston and Chicago) | Posted: Aug 11, 2006 - 08:58 Her name is distracting me too much to concentrate on this song.....because now I'm just picturing Lindsay Lohan muttering Gaelic and tearing up a picture of the Pope |
| Tux (The Netherlands) | Posted: Jul 13, 2006 - 01:02 coentje wrote: álainn :D
No idea what that means, but I hope I agree :) Beautifull |
| Bizzarefall (SoCal) | Posted: Mar 03, 2006 - 07:39 Also boring... Maybe it is my mood this morning. |
| moriars (Dublin, IRELAND) | Posted: Feb 16, 2006 - 16:03 iggam wrote: Was she the lead singer of In Tua Nua?
Nope - that was a fabulous lady from beautiful Howth in Dublin called Leslie Dowdall - check out http://www.lesliedowdall.com/ |
| iggam (Chicago) | Posted: Sep 23, 2005 - 10:31 Was she the lead singer of In Tua Nua? |
| TheLoneIguana (Central California) | Posted: Jul 11, 2005 - 08:25 I had the volume fairly low when this came on.. for a few seconds I thought it something being played backwards.
I do like it though. |
| Mugro (Lane Village, Massachusetts) | Posted: Feb 14, 2005 - 10:16 MrKite wrote: Exactly - it's three separate words - Eist means listen, do means your and b(h)eal means mouth. Put all together it's an expression that literally means listen to your mouth - basically a nice way of saying shut up :-) I could not resist -- is this Gaelic for "Talk to the Hand!" ?? =; |
| coentje (Rotterdam or anywhere...) | Posted: Dec 02, 2004 - 16:12 álainn :D |
| rah | Posted: Dec 02, 2004 - 16:09 MrKite wrote: Exactly - it's three separate words - Eist means listen, do means your and b(h)eal means mouth. Put all together it's an expression that literally means listen to your mouth - basically a nice way of saying shut up :-) what does the rest of the song mean - can you translate it for us? |
| MrKite (An IsiltÃr) | Posted: Nov 03, 2004 - 03:03 rah wrote: turns out it should be spelled "Eist do Bheal"
Exactly - it's three separate words - Eist means listen, do means your and b(h)eal means mouth. Put all together it's an expression that literally means listen to your mouth - basically a nice way of saying shut up :-) |
| rah | Posted: Oct 19, 2004 - 09:10 turns out it should be spelled "Eist do Bheal" |
| trekhead | Posted: Oct 19, 2004 - 09:04 A very forgivable(?) subtitle song. |
| JokesandJokesandJokes | Posted: Aug 21, 2004 - 11:56 llazare wrote: Uploaded Aug 18 2002.
Yippee woo hoo yay Is she related to Lindsey Lohan?? She has big boobies!! |
| llazare (Ann Arbor, MI) | Posted: Aug 21, 2004 - 11:37 Uploaded Aug 18 2002. |
| zaknafein (Kansas City, MO) | Posted: Feb 21, 2004 - 00:07 Don't understand a word of it, but like it nonetheless. Love the foreign language tracks that crop up every now and then. |
| rah | Posted: Nov 19, 2003 - 17:55 Go raibh maith agat! |
| rklein (Munich, Germany) | Posted: Oct 30, 2003 - 02:28 Sometimes I think there is to much country music on RP, but now irish folk. That makes up for the country. Realy an ecelctic melange of music. That's why I like RP so much. |
| rgj13 (City by the Bay) | Posted: Oct 09, 2003 - 15:08 Vicey wrote: Nice to hear the Irish language used as something other than a New Age fetish object.
Very well put (and I agree). |
| Vicey (Orlando, FL) | Posted: Sep 29, 2003 - 09:55 Nice to hear the Irish language used as something other than a New Age fetish object. |
