[ ]      [ ]   [ ]
Log in above to post your comment
unclehud
(now 50 feet above the planet in Boston)
Posted: Mar 15, 2013 - 14:33
 

Love the foreign language songs!  Close your eyes and you're in the Algarve, maybe Sao Paulo, or some Creolian beach inder a palapa.  And she's singing whatever you want.

valeriogonzalez
(Quito, Ecuador)
Posted: Jun 05, 2012 - 12:23
 

{#Dancingbanana}I was hoping for something more latin.

sirdroseph
(Yes)
Posted: Jun 05, 2012 - 12:23
 

 dancingcat wrote:

Meaclaire, what makes you think English isn't a foreign language too?

I say go RP!! {#Sunny} It's great to hear so much variety!
 

Hell, if they played more of this kind of stuff maybe I would listen more.

cinziacursio
Posted: Apr 03, 2012 - 01:33
 

such good feeling when this song come in ! very good choise ! thansk for this !

Alexandra
(PNW)
Posted: Jan 30, 2012 - 16:47
 

This is like a wonderful and exotic dessert for the ears!

robh
(up t'north UK)
Posted: Aug 25, 2011 - 13:15
 

How very listenable! (is that a word? - if not, I think it should be!)

Helchat
(150 miles southwest of Paradise)
Posted: Jun 23, 2011 - 15:33
 

 calypsus_1 wrote:
voices as this are not belong of a country or a region, belongs to all the humanity -   9.

 
wow, that is beautiful!  I'll second your 9.


fredriley
(Nottingham, UK)
Posted: Apr 21, 2011 - 10:08
 

 hcaudill wrote:
 xkolibuul wrote:
Its simply amazing how many stupid and silly linguistic comments pop up on RP whenever a song is played in Portuguese. ...  But, hey, at least you got the "dialect" part right.
 
Not really. Technically Cabo-verdiano not a dialect, it's a creole language of Portuguese basis.

The word "dialect" is often used incorrectly to refer to non-dominant languages, whether they are creoles, indigenous languages, or simply languages spoken by small populations. When used by non-linguists it typically comes with a certain amount of condescension and ethnocentric baggage (i.e. white people speak languages and everyone else speaks dialects), unconscious or otherwise; so if you're not using it in the technical sense it's best avoided.

These languages deserve more respect than they usually get; they are just as expressive and grammatically complete as languages with large numbers of speakers like English, French, or Chinese. Creole languages in particular are not "degenerate" versions of the languages they derive from, but fully-featured languages in their own right.

 
Nice informed post. There's an old saying in the languages world: a dialect is a language without an army. As for creoles, there's a minority opinion amongst linguists that modern English is a creole, an opinion I subscribe to mainly because it pisses off reactionary English nationalists. Creoles are characterised, amongst other things, by the dropping of complex structures from parent languages, in the case of English Norse, French and German. Note that English has no gender and is thus completely uninflected, highly unusual amongst European languages that I know of, and a very weak subjunctive, plus the vocabulary and pronunciation are an awful inconsistent mess.

And for those railing against RP playing "foreign language" music, remember that English is a minority language in the world, and that RP sells itself on its eclecticism and variety, for which praise be.


SmackDaddy
(San Diego)
Posted: Feb 17, 2011 - 13:06
 

 meauclaire wrote:
For crying out loud, RP, enough of the foreign language stuff already !!
 

Ignorant much?

SmackDaddy
(San Diego)
Posted: Feb 17, 2011 - 13:01
 

 DDB61 wrote:
I don't understand a word, and don't need to.
I wouldn't have guessed Africa as the continent of origin, though

 

I haven't checked but quite possibly from the Cape Verde Island ala Cesaria Evora. Much closer to Portuguese in culture/language than what you likely think of as African. BTW Africa is HUGE.


dancingcat
Posted: Dec 16, 2010 - 21:58
 

 meauclaire wrote:
For crying out loud, RP, enough of the foreign language stuff already !!
 
Meaclaire, what makes you think English isn't a foreign language too?

I say go RP!! {#Sunny} It's great to hear so much variety!



Huey
(Netherlands)
Posted: Nov 15, 2010 - 04:11
 

 meauclaire wrote:
For crying out loud, RP, enough of the foreign language stuff already !!
 
Why?? It,s about the music. But having said that, I don't like this much either.


meauclaire
(AZ....the land of misfits)
Posted: Sep 12, 2010 - 17:14
 

For crying out loud, RP, enough of the foreign language stuff already !!

calypsus_1
Posted: Aug 11, 2010 - 20:07
 


Maria de Barros © Chino Lemus
http://www.flickr.com/photos/chinolemus/

Photo© Chino Lemus 2009

Copyright All rights reserved




calypsus_1
Posted: Mar 06, 2010 - 02:32
 


Maria de Barros - "Regresa" Live (2008)

Lineup:
Maria de BarrosSandro RebelDjim JobKalu MonteiroZerui DepinaMitchell Long 



gatorade
(Ocean Park, WA)
Posted: Mar 05, 2010 - 21:14
 

A very nice CD. A worthy addition to your collection.

hdaisy
(sparkle city sc)
Posted: Feb 02, 2010 - 09:25
 

oooh perky!

DDB61
(A cornfield in Southern Indiana)
Posted: Dec 01, 2009 - 14:11
 

I don't understand a word, and don't need to.
I wouldn't have guessed Africa as the continent of origin, though


papaman
(Downstate New Mexico)
Posted: Dec 01, 2009 - 14:11
 

Channeling Cesaria Evora?


calypsus_1
Posted: Oct 08, 2009 - 18:39
 



Maria de Barros - "Manhã de Carnaval" (w/ Mitchell Long) - Live in Lisbon (2008)

" "Manhã de Carnaval"
(trad. En: "Morning of Carnival"), is the title to the most popular song by Brazilian composers,
Luiz Bonfá and Antonio Maria, popularized by Vinícius de Moraes."



calypsus_1
Posted: Oct 08, 2009 - 18:35
 


Maria de Barros_06oct2007_0274 by yataku
http://www.flickr.com/photos/12985099@N02/

Copyright All rights reserved
.
—————————————————————————————————————- 

Maria de Barros - "Mi Nada Um Ca Tem" Live in Lisbon (2008)




peter_james_bond
(Lunenburg, NS)
Posted: Jul 28, 2009 - 13:51
 

 whtahtefcuk wrote:
I am loosing faith in RP as of late... So much stuff I don't like...
 
When the road gets dark
And you can no longer see
Just let RP's love throw a spark
And have a little faith in RP

And when the tears you cry
Are all you can believe
Just give RP's loving arms a try
And have a little faith in RP
And

Chorus:
Have a little faith in RP
Have a little faith in RP
Have a little faith in RP
Have a little faith in RP

Apologies to John Hiatt


alux
(atop the pyramid)
Posted: Jul 28, 2009 - 13:49
 

 whtahtefcuk wrote:
I am loosing faith in RP as of late... So much stuff I don't like...
 
That's not RP's problem, that's yours.  And we're not here to solve it.  Adios...

whtahtefcuk
(Flagstaff, AZ, USA)
Posted: Jun 26, 2009 - 19:25
 

I am loosing faith in RP as of late... So much stuff I don't like...


MojoJojo
(Indianapolis, IN USA)
Posted: Jun 26, 2009 - 19:24
 

The Moj liketh!  {#Dancingbanana}

hcaudill
(Washington, DC)
Posted: Apr 24, 2009 - 08:11
 

 xkolibuul wrote:
Its simply amazing how many stupid and silly linguistic comments pop up on RP whenever a song is played in Portuguese. ...  But, hey, at least you got the "dialect" part right.
 
Not really. Technically Cabo-verdiano not a dialect, it's a creole language of Portuguese basis.

The word "dialect" is often used incorrectly to refer to non-dominant languages, whether they are creoles, indigenous languages, or simply languages spoken by small populations. When used by non-linguists it typically comes with a certain amount of condescension and ethnocentric baggage (i.e. white people speak languages and everyone else speaks dialects), unconscious or otherwise; so if you're not using it in the technical sense it's best avoided.

These languages deserve more respect than they usually get; they are just as expressive and grammatically complete as languages with large numbers of speakers like English, French, or Chinese. Creole languages in particular are not "degenerate" versions of the languages they derive from, but fully-featured languages in their own right.


the_mermaid
Posted: Jan 19, 2009 - 12:45
 

It's definitely derived from Portuguese. But I'm a native Portuguese speaker (Brazilian Portuguese) and can only make out a word here and there... Reading it is easier though: the title translates as "I have nothin' most of the time". Lovely song...


Tim_in_N_FL
(Florida)
Posted: Jan 19, 2009 - 12:40
 

Maria de Barros...I love your voice and your music! Thank you. {#Sunny}

http://www.mariadebarros.com/

This song, Mi Nada Um Ca Tem,  was taken from her release entitled "Nha Mundo"

MI NADA UM CA TEM

Djim Job/ Kalú Monteiro/Ney Miranda/Danny Carvalho/Ze Timas

Paque tanto preocupacao
Si mi nada um ca tem
Mi nada um ca tem
Paque tenta maguam
A mi e pobre e comfortado
Ca mal tadjado ca malcriado
Cham comforta cu nha probresa
Pamo mi nada um ca tem
Mi nada um ca tem
Paque tenta maguam
Paque tenta odiam
Paque tanto odio
Si mi nada um ca tem
Mi nada um ca tem
Paque trata odiam
Mi jam ca cre vive nes mundo
Tudo gente cre so magua alguem
Um cre vive na paz di Deus
E tudo qu'um cre
Vive na paz di Deus





calypsus_1
Posted: Oct 04, 2008 - 01:24
 

voices as this are not belong of a country or a region, belongs to all the humanity -   9.


paborralho
Posted: Sep 15, 2008 - 14:51
 

Caboverdiano : is the beautiful language spoken in Cabo Verde. It is not a dialect for it has grammar. It has many words similar to the portuguese but it is very different. So when we hear this it may appear portuguese. I was there for a month, 20 years ago, its the nicest people I´ve ever seen, they love singing and dancing and are alway smiling witch contrasts with the poverty in the whole country.
The Morna, Coladero, Funana are the most common rithms in the Caboverdean Music.

nafets
(San Jose)
Posted: Jul 14, 2008 - 00:55
 

LaurieinTucson wrote:
Is she the same singer from Pink Martini?


i love the lead singer from pink martini, but that's not her. They're american, from portland OR.

FYI: she's singing typical cape verde songs. she lives in LA i think. if you like her, also look up Cesaria Evora -- really good voice.
LaurieinTucson
(Tucson,AZ)
Posted: Jun 12, 2008 - 10:58
 

Is she the same singer from Pink Martini?
The_Enemy
(The Sewer)
Posted: Feb 07, 2008 - 14:02
 

Roverfish wrote:

bobrk wrote:

Shesdifferent wrote:

Ok...first off, its nice, but what is she saying? And, the CD Cover shows African, but this sounds French-Spanish or ???? Someone help me out here. Nice tune though.

I think you hit it on the head. I think it's in Portuguese. Which, as someone once described to me, sounds like a drunk Italian trying to speak Spanish.

Wow, ignorance and intolerance in one post...remarkable! Gee, I wonder why so much of the world can't stand Americans...it's so hard to figure out. :rolleyes


Everybody, lighten up and laugh at yourselves.

If someone doesn't like a song or wants to make a funny but possibly un-PC comment, RP is a terrible and intolerant place. Folks gets jumped on for everything around here. It's getting so no one can speak their mind.

I'm diggin' this song but if someone else doesn't like it, that's fine. If someone wants to tell a funny story about what someone else once said to them, I'm not going to suggest the person posting is a bigot or that bigotry is uniquely American.
ulibcn
(Barcelona Spain)
Posted: Jan 07, 2008 - 02:31
 

ghoffman wrote:
Pretty nice! It reminds me a little of the classic "The Girl from Ipanema" by Astrud Gilberto & Stan Getz.


I guess it's because both are sung in portuguese
ghoffman
(Plano, TX)
Posted: Dec 06, 2007 - 17:18
 

Pretty nice! It reminds me a little of the classic "The Girl from Ipanema" by Astrud Gilberto & Stan Getz.
Shesdifferent
(Just visiting this planet)
Posted: Sep 03, 2007 - 11:15
 

Daniel_Pittenger wrote:
I don't know Portugueese, French, or Spanish. I don't care the color of the skin of the singers, nor the language they sing in. I don't care what they eat, who they sleep with, or wether or not they feel OJ is innocent. I just plain don't like the song.
This is such a pleasant feel good type of song, I think you should try and feel good too!
Saliby_Br
(Rio de Janeiro, Brazil)
Posted: Jun 01, 2007 - 04:47
 

let's BAILLAR
nursshar1
(San Antonio, Tx)
Posted: Apr 30, 2007 - 18:58
 

Daniel_Pittenger wrote:
I don't know Portugueese, French, or Spanish. I don't care the color of the skin of the singers, nor the language they sing in. I don't care what they eat, who they sleep with, or wether or not they feel OJ is innocent. I just plain don't like the song.


And who exactly are "they", sir?
nursshar1
(San Antonio, Tx)
Posted: Apr 30, 2007 - 18:55
 

Thanks so much for posting the lyrics. I LOVE diverse music, it helps broaden an open mind even further. I love to try to sing along to songs in different languages, but hard to pick up without the written words to help!


Mari wrote:


MI NADA UM CA TEM
Djim Job/ Kalú Monteiro/Ney Miranda/Danny Carvalho/Ze Timas

Paque tanto preocupacao
Si mi nada um ca tem
Mi nada um ca tem
Paque tenta maguam
A mi e pobre e comfortado
Ca mal tadjado ca malcriado
Cham comforta cu nha probresa
Pamo mi nada um ca tem
Mi nada um ca tem
Paque tenta maguam ...
Paque tenta odiam
Paque tanto odio
Si mi nada um ca tem
Mi nada um ca tem
Paque trata odiam
Mi jam ca cre vive nes mundo
Tudo gente cre so magua alguem
Um cre vive na paz di Deus
E tudo qu’um cre
Vive na paz di Deus ... Maria de Barros
... With Toots in Austria.
:
Mari
(île de lesvos)
Posted: Mar 30, 2007 - 04:18
 

I do I do I do!!!
ce
(The Netherlands)
Posted: Mar 30, 2007 - 04:17
 

biodiesel wrote:
De Barros’s godmother is Cesaria Evora

Ah, I knew I heard Cabo Verde's music there.
Thanks for the nice info!
Mari
(île de lesvos)
Posted: Mar 14, 2007 - 15:02
 

... I just do wunerfool!

Daniel_Pittenger wrote:
I don't know Portugueese, French, or Spanish. I don't care the color of the skin of the singers, nor the language they sing in. I don't care what they eat, who they sleep with, or wether or not they feel OJ is innocent. I just plain don't like the song.

Daniel_Pittenger
(Vermont)
Posted: Feb 11, 2007 - 09:36
 

I don't know Portugueese, French, or Spanish. I don't care the color of the skin of the singers, nor the language they sing in. I don't care what they eat, who they sleep with, or wether or not they feel OJ is innocent. I just plain don't like the song.
xkolibuul
(Pacific Rim, watching the storms roll in)
Posted: Jan 27, 2007 - 18:22
 

Its simply amazing how many stupid and silly linguistic comments pop up on RP whenever a song is played in Portuguese.

Portuguese, French, and Spanish (and Italian and Romanian and Catalan and other lesser known southern European languages) all have roots in Latin, but each has DISTINCT grammar AND pronounciation. Portuguese is not "basically Spanish" as any Spanish speaker learning it quickly learns, and the pronounciation is not even close to French when it comes to vowels and a number of consonants.

But, hey, at least you got the "dialect" part right.



Ronn wrote:


Actually, Portuguese is basically Spanish pronounced in French. It has nasals like French — "bom" (good) sounds just like French "bon" — and virtually all the consonants have the same value of French (different from Spanish or Italian): j, ch, s, ss, z, v etc. Of course, this song is in dialect, not standard Portuguese.

junebaby65
(Cleveland, OH)
Posted: Jan 27, 2007 - 18:14
 

Como?
Ronn
(the Left Coast)
Posted: Nov 30, 2006 - 11:42
 

bobrk wrote:
I think it's in Portuguese. Which, as someone once described to me, sounds like a drunk Italian trying to speak Spanish.


Actually, Portuguese is basically Spanish pronounced in French. It has nasals like French — "bom" (good) sounds just like French "bon" — and virtually all the consonants have the same value of French (different from Spanish or Italian): j, ch, s, ss, z, v etc. Of course, this song is in dialect, not standard Portuguese.
thewiseking
(New York, New York)
Posted: Nov 30, 2006 - 11:33
 

now this is nice.
give us this,
not fuzak "world music" ie afro celts etc...
wsales
Posted: Sep 18, 2006 - 07:05
 

bobrk wrote:
I think you hit it on the head. I think it's in Portuguese. Which, as someone once described to me, sounds like a drunk Italian trying to speak Spanish.


Well, first of all, this sound aren´t in Portuguese exactly, but something like a portuguese dialet. That´s are common in Africa, since a lot of words and idiomatic expressions from the native languages are incorporated in Portuguese.
And, just to finish, Portuguese are a rich language, which changes a lot between regions and/or countries, and surely, not sounds like this guy are described to you.
Tireux_De_Roche
(Central Massachusetts)
Posted: Sep 18, 2006 - 07:04
 

Maria de Barros is one of the most beautiful women in music.
biodiesel
(Native America)
Posted: Jul 07, 2006 - 01:52
 

Maria de Barros was born in Dakar, Senegal and spent the first 13 years of her life in the country of Mauritania in northwest Africa. But it is the music of Cape Verde, her parents’ native land, that serves as her main musical inspiration. Located 300 miles off the coast of Senegal, Cape Verde is an isolated series of islands with a rich musical tradition that reflects a history of Africian and Portuguese influences.

De Barros’s godmother is Cesaria Evora, Cape Verde’s most famous musical ambassador, and like Evora, De Barros’s music can be achingly melancholy as well as spirited and uplifting. "Mi Nada Un Ca Tem (I Have Nothing)" asks why anyone would try to take advantage of people from poor countries. "Why worry / If I have nothing / Why do you try to hurt me? / I am poor but comfortable"